Annotation, built for Indian languages

High-quality training data in every Indian language.

Native-speaker annotation that handles code-mixed and multi-script text, with every item quality-checked before it reaches you.

भाषाமொழிভাষাభాషભાષાಭಾಷೆഭാഷਭਾਸ਼ਾଭାଷାزبانNative + code-mixed coverage
0

languages, including all 22 scheduled languages of India

0

task types across text, image, video, and audio

0

quality dimensions checked on every annotation

0%

of items checked before they reach you

How it works

From your brief to checked, ready data.

  1. 01

    Share your data and your bar

    Send us your prompts, images, audio, or video with a brief. You set the quality threshold the work has to clear.

    Task types
    Text Q&A
    Text
    Image classification
    Image
    Image captioning
    Image
    Video evaluation
    Video
    Audio transcription
    Audio
    Audio classification
    Audio
    Audio A/B comparison
    Audio
    Spoken response
    Audio

    Eight task types, one standard: every item checked before delivery.

  2. 02

    Native speakers annotate

    Tasks go to vetted annotators fluent in your target languages: people who write and speak them every day, code-mixing included.

    Spoken response
    0:12

    “Station jaane ke liye yahan se auto milega kya?”

    Transcribed & checked in the speaker's languageApproved
  3. 03

    Every item is checked

    Each annotation is checked for whether it keeps the original meaning, stays true to tone and intent, reads fluently, and is safe. Anything uncertain goes to a human reviewer; work that misses the bar goes back to be redone.

    Quality check

    Haan, parcel kal shaam tak deliver ho jayega. Tracking link SMS pe bhej diya hai.

    Meaning preserved96%
    Tone & intent94%
    Fluency91%
    Safe & unbiased100%
    Checked before deliveryApproved
  4. 04

    You receive approved data

    Download only what passed: anonymized, agreement-scored against expert examples, and ready to train on. No in-house re-review needed.

    Annotator agreement
    93%
    agreement with expert examples
    Gold example
    This batch93%
    Project threshold80%

    We measure how closely annotators agree with examples set by expert reviewers, so you can trust the result.

Built for Indian languages

Not a global crowd platform with Hindi bolted on.

Language coverage, code-mixing, and quality checking are the product, not an afterthought.

How India actually writes

People switch languages mid-sentence, mix scripts, and write the way they speak. Annotators who live that language keep the meaning intact; a check on every item proves it.

“Kal milte hain, same time?”

“நாளை சந்திக்கலாம், okay va?”

“কাল দেখা হবে, pakka!”

Thirty languages, one quality bar

HindiEnglishMarathiTamilBengaliTeluguKannadaMalayalamGujaratiPunjabiUrduOdiaAssameseSanskritKashmiriKonkaniNepaliSindhiDogriMaithiliManipuri (Meitei)SantaliBodoBhojpuriRajasthaniChhattisgarhiTuluKhasiMizoGaroHinglish (code-mixed)
22/22

Every scheduled language of India is covered, plus the code-mixed and regional varieties people use day to day.

Code-mixed text

Office ke baad I'll call you, pakka.

HindiEnglishCode-mixedDevanagari + Latin

Annotated the way people actually write: both languages understood, nothing lost in between.

What we don't do

Honest boundaries, so you know what you're buying.

We're not a labelling tool you log into

You don't manage annotators or draw boxes yourself. You give us the brief; we deliver checked, ready data.

We're not a generic global crowd

We do one thing: Indian languages, including the code-mixed, multi-script way people actually write and speak.

We don't trade quality for volume

Every item is checked, and weak work goes back to be redone. If raw volume at any cost is the goal, we're the wrong fit.

FAQ

Common questions

Which languages do you cover?

Thirty languages, including all 22 scheduled languages of India (from Hindi, Tamil, and Bengali to Santali, Bodo, and Tulu), plus code-mixed varieties like Hinglish. If you need a language or dialect you don't see listed, ask us.

How do you check quality?

Every single item is checked before it reaches you: whether it keeps the original meaning, stays true to tone and intent, reads fluently, and is free of unsafe or biased content. Anything uncertain goes to a human reviewer. Work that doesn't meet the bar goes back to the annotator with feedback to be redone.

Who does the annotation?

Vetted native speakers across India. Annotators declare their languages, pass an assessment before they receive work, and build a quality track record with every submission. We also measure how closely annotators agree with examples set by expert reviewers.

What do I actually receive?

A clean download of approved items only, with annotator identities removed. Each item has passed every check; you set the quality threshold for your project.

What does it cost?

We're onboarding early pilot partners and scope pricing per project. It depends on languages, task type, and volume. Talk to us and we'll come back with a concrete proposal.

How do we start?

Email us or use the contact form with what you're building and the languages you need. We'll scope a pilot with you, typically a small, well-defined batch first so you can judge the quality yourself.

Early access

Onboarding pilot partners now.

Tell us what you're building and the languages you need. We'll come back with a pilot scoped to your coverage and timeline: a small, well-defined batch first, so you can judge the quality yourself.